Sponsored By

Become a Sponsor

KDHX Playlist Info:

Spinitron - KDHX: Music from the Hills Sun Dec 23rd 2012

88.1 KDHX Saint Louis

Independent Music Plays Here

Music from the Hills (Music)

Sun Dec 23rd 2012 4.00pm–6.00pm

R=listener request. N=music new at the station. L=local music. Your purchases using the Buy it! links

Time zone: central


Stevie Wishart: Sinfonye “Anon: Nowell, Nowell, Nowell! This Is The Salutacyon Of The Angell Gabryell”
from Gabriel's Greeting (Hyperion 1993) —The story of the angel Gabriel to Mary, in a a recreation


Iļģi “Te Staigāj'ši Jāņa Bērni”
from Īsākās Nakts Dziesmas ((self produced0 2009) —We are starting out with Winter Solstice songs. - This is from Ilgi's CD "songs of the longest night"


Ugis Praulinš “Ziema: Kakeišami Tāvs Nūmyra”
from Paganu Gadagramata (UPE www.upe.lv 1999)


Rasa “Es čigāna dēliņš biju”
from Musiques des rites solaires (Inedit/Auvidis 1995)


Auri “Nerejati Ciema Suņi”
from Kalado (UPE www.upe.lv 2000) —This and the previous song celebrates the activities of the "Christmas Gypsies" - more accurately thought of as Winter Solstice mummer's


Laiksne “Svātki gōja svātki gōja”
from Kalado (UPE www.upe.lv 2000)


Rasa “Kam Tii Zyrgi Kam Tī Roti”
from Kalado (UPE www.upe.lv 2000) —another song from Pagan times sung at Winter solstice


Auri “Kaķītei Bērns Nomira”
from Kalado (UPE www.upe.lv 2000) —this involves the black cat imagery related to the darkness of the longest night and the eventual triumph of the light.


Iļģi “Nerejati Ciema Suņi”
from Totari ((self produced0 2005) —Songs about Christmas begin this segment of the show.


Skandinieki “Ziemassvētki Sabraukuši”
from Kalado (UPE www.upe.lv 2000) —Children have to run barefoot around the house 3 times - thus they welcome in Christmas


Skandinieki “Kur Bijāti Ziemassvētki”
from Kalado (UPE www.upe.lv 2000)


Iļģi “Pūti Pūti Ziemelīti”
from Totari ((self produced0 2005)


Antologie moravské lidové hudby “Co nam date stedry hospodaru”
from Cas adventu a Vanoc (Indies Scope Indies.eu 2012) N  —This begins the Moravian part of the show. This song is in Starodavny rhythm


Antologie moravské lidové hudby “Hopsa chasa vzuru”
from Cas adventu a Vanoc (Indies Scope Indies.eu 2012) —This carol is in Tocena rhythm


Antologie moravské lidové hudby “Pri Betleme na salasu”
from Cas adventu a Vanoc (Indies Scope Indies.eu 2012)


Antologie moravské lidové hudby “Byla lucka zelena”
from Cas adventu a Vanoc (Indies Scope Indies.eu 2012) N


Hradišt'an & Bambini di Praga “Vyletěla sojka - Na Záhumňu”
from Moravské koledy (multisonic)


Hradišt'an & Bambini di Praga “Štěstí, zdraví”
from Moravské koledy (multisonic) —this features the low-pressure bellows blown Moravian bagpipe.


cimbálová muzika Soláň “Panenka Maria po světě chodila”
from Koleda nám nastala... (LM) —a Christmas song for voice and cimbalom, from northern Moravia


cimbálová muzika Soláň “Veliká novina”
from Koleda nám nastala... (LM) —another song from northern Moravia


Hradišt'an & Bambini di Praga “Ovce, moja ovce”
from Moravské koledy (multisonic) —from the northern mountainous part of Moravia (where they couldn't afford a cimbalom player)


Smykňa cimbálová muzika, with female soloist “Chodzila Matička...”
from A na vašim stol'e, stol'e... (Stylton) —This begins the Slovak part of the show - this Christmas song is done up in Pod Polanie style.


Bohdana Štanclová (gajdy) “Raduj sa, vesel' sa...”
from A na vašim stol'e, stol'e... (Stylton) —This sort of mountain style in Lydian mode is found from Northwestern Slovakia north into the Pohale of southern Poland.


Miroslav Baran “Zatím sa, my poberajme”
from Koledy (Pyramida)


Werchowyna “Jak s'iew Jsos Chrystos”
from Pieśni Święte i grzeszne (Konador) —This begins a set of carols from "Western Ukraine" - put in quotation marks because the Lemko Ukrainian folks who made this recording come from southwestern Poland...


Werchowyna “Gore Gwiazda Jezusowi”
from ...hej, kolęda, kolęda (Konador)


Werchowyna “Mizerna Cicha”
from ...hej, kolęda, kolęda (Konador)


Orkiestra Św. Mikołaja “Kolęda"W nedlu rano"”
from Huculskie Muzyki ((self produced0 2005) —This Kolenda (Christmas Carol) comes from the Hutsul dialect Ukrainians living in the Carpathian mountains north of Romania. The carol has been set to a syncopated 8, and the piece ends in a "Hutsulka" - a fast dance in even time.


Svetlitsa (Inna & Aalexander Kostrov, voice and gusle) “Iisuse moi Prelyubyezniy (O Jesus most Gentle)”
from Teach me to love, O Lord ((self produced0) —The harp-like instrument used here for accompaniment is a sort of table harp called a Gusle; it is somewhat akin to the Latvian Kokle and the Finnish kantele


The Family Tradition ens. “Good Evening”
from The Family Tradition ensemble (Boheme 1999) —a carol sung going from door to door


Valyerii Garanin (vocal and gusli) “Rozhdyestvo Hristovo”
from The Russian Land Songs ((self))


Kathona Monika “Kedves álmot hogy szerezne szülöttjének...”
from Nyitva l/eattam Mennyország kapuját (Allegro Thaler 2004) —a Christmas song from the Moldvai Csango Hungarian dialect group living on the Eastern slopes of the Carpathian mountains in Romania

Like everything else, times are approximate. Spinitron and this station are not liable for errors or omissions.

Copyright © 2013 Spinitron, LLC. All rights reserved.